1
00:00:01,068 --> 00:00:06,640
گلچین دانلود - مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
<font color="#FFFF00">« Golchindl.vip »

2
00:00:07,410 --> 00:00:08,709
‫مامان، بابا،

3
00:00:09,364 --> 00:00:10,657
مگان داره گریه می‌کنه

4
00:00:12,161 --> 00:00:13,852
‫فکر کنم گشنه‌شه

5
00:00:18,103 --> 00:00:19,194
‫مامان؟

6
00:00:21,006 --> 00:00:22,089
خیلی‌خب

7
00:00:23,256 --> 00:00:24,619
‫خودم بهش غذا می‌دم

8
00:00:29,151 --> 00:00:31,351
‫مامان، بابا، خونه آتیش گرفته!

9
00:00:32,974 --> 00:00:34,727
‫مگان، دارم میام

10
00:00:40,794 --> 00:00:43,270
گرفتمت مگان، می‌پیچمت لای پتو، باشه؟

11
00:00:45,009 --> 00:00:46,899
‫مامان، بابا، ما اینجاییم!

12
00:00:59,061 --> 00:01:00,181
‫یکی اینجاست، اون پشته!

13
00:01:01,052 --> 00:01:02,161
‫هواتو داریم، بچه

14
00:01:02,526 --> 00:01:07,870
« کانال تلگرام گلچین دانلود »
<font color="#ff281e">« @MyGolchindl »

15
00:01:08,275 --> 00:01:10,898
‫من می‌تونم پیشش باشم‫،همسایه‌شونم

16
00:01:16,062 --> 00:01:17,734
‫منو نمی‌شناسی، ‫نه؟

17
00:01:19,949 --> 00:01:23,505
‫همین تازگی با نوه‌ام اومدیم
‫خونه بغلی‌تونیم

18
00:01:25,609 --> 00:01:27,680
‫اون بود که زنگ زد به 911

19
00:01:28,727 --> 00:01:30,005
حالت چطوره؟

20
00:01:31,151 --> 00:01:33,007
‫دکترا بهم گفتن ‫همه‌شون مُردن

21
00:01:34,441 --> 00:01:35,987
‫حتی خواهر کوچولوم

22
00:01:37,123 --> 00:01:38,827
‫خیلی متأسفم

23
00:01:40,218 --> 00:01:41,513
‫الان باید کجا برم؟

24
00:01:42,872 --> 00:01:44,164
‫هیشکی رو ندارم

25
00:01:46,066 --> 00:01:48,516
‫خب، ‫یه مددکار اجتماعی تو راهه

26
00:01:49,076 --> 00:01:52,331
‫ما پیشت می‌مونیم ‫تا برسه اینجا

27
00:01:54,474 --> 00:01:55,549
بفرما

28
00:01:56,725 --> 00:01:58,199
‫هات‌چاکلتـه

29
00:01:58,630 --> 00:02:00,344
ممنون -
خواهش می‌کنم -

30
00:02:02,060 --> 00:02:04,113
‫نمی‌خوای خودتو ‫معرفی کنی؟

31
00:02:04,752 --> 00:02:05,886
‫من دیکسی‌ام

32
00:02:07,206 --> 00:02:08,308
‫من دان‌ام

33
00:02:10,026 --> 00:02:15,475
<font color=#ff0000>... :: تـرجمه از     سعیـد پردیـس :: ...</font>
 ‫<font color=#00ffff>.:: کـ‌انـ‌ال تـلگـ‌‌رام : Saeed_Pardis_Sub  ::.</font>

34
00:02:17,165 --> 00:02:18,269
‫هی

35
00:02:20,622 --> 00:02:21,931
‫اصلاً خوابیدی؟

36
00:02:24,414 --> 00:02:25,865
‫یه نامه دیگه فرستاده

37
00:02:29,067 --> 00:02:30,964
‫بالاخره می‌خوای این یکی رو ‫بخونی؟

38
00:02:30,989 --> 00:02:32,059
‫نه

39
00:02:33,392 --> 00:02:35,291
‫جلسه آزادی مشروطش ‫هفته دیگه‌ست‫

40
00:02:35,885 --> 00:02:37,126
‫می‌دونم عزیزم

41
00:02:37,151 --> 00:02:39,545
‫مطمئنم فقط داره التماس می‌کنه
‫که بهش تخفیف بدن،

42
00:02:40,214 --> 00:02:42,963
به این امید که قبل از مرگش
‫یه کم هوای آزاد نفس بکشه

43
00:02:43,318 --> 00:02:44,644
‫چه حسی بهت میده؟

44
00:02:45,084 --> 00:02:46,304
‫عصبانی و...

45
00:02:47,763 --> 00:02:48,787
شرمنده

46
00:02:48,812 --> 00:02:50,917
‫شرمنده؟ چرا؟

47
00:02:50,942 --> 00:02:53,929
‫چون اگه توی جلسه اولیه صدور حکمش
کم نمی‌آوردم

48
00:02:54,406 --> 00:02:56,562
هیچوقت در وهله اول 
صلاحیت آزادی مشروط پیدا نمی‌کرد

49
00:02:56,587 --> 00:02:57,800
‫تو کم نیاوردی

50
00:02:57,825 --> 00:03:00,118
‫حمله پانیک بهت دست داد، ‫تقصیر تو نیست

51
00:03:01,842 --> 00:03:03,358
‫خانواده‌ام رو ناامید کردم،

52
00:03:03,810 --> 00:03:05,466
‫و هیشکی هیچ‌وقت قصه‌شونو نشنید

53
00:03:05,491 --> 00:03:07,263
‫هیشکی هیچ‌وقت نفهمید ‫چقدر برام عزیز بودن

54
00:03:08,612 --> 00:03:10,680
‫پس الان می‌خوای همین کارو بکنی؟

55
00:03:10,705 --> 00:03:11,705
آره

56
00:03:11,892 --> 00:03:13,772
‫ اگه بتونم جلوی ‫از حال رفتنم رو بگیرم

57
00:03:14,741 --> 00:03:17,200
‫توی ایستگاه آتش‌نشانی هم
‫دوباره اینطوری شدم

58
00:03:17,225 --> 00:03:18,959
‫حمله پانیک؟ کِی؟

59
00:03:19,210 --> 00:03:20,286
‫دیشب بود

60
00:03:21,003 --> 00:03:22,403
‫چیزی نشد، ‫راکس کنارم بود،

61
00:03:22,428 --> 00:03:23,948
‫و خداروشکر، ‫هیشکی دیگه‌ ندید

62
00:03:23,973 --> 00:03:27,316
‫آخ دانی، کاشکی اینطوری بهش
‫نگاه نمی‌کردی که انگار یه راز تاریکه

63
00:03:27,341 --> 00:03:28,547
‫خب هست

64
00:03:29,197 --> 00:03:31,553
‫من هر روز از این آدما می‌خوام
‫پشت سر من بیان تو دلِ آتیش

65
00:03:31,578 --> 00:03:33,747
‫فکر می‌کنی چه فکری می‌کنن
‫اگه بشنون من حتی نتونستم...

66
00:03:33,772 --> 00:03:35,979
‫فکر می‌کنن که تو هم ‫یه انسانی

67
00:03:36,004 --> 00:03:39,438
‫ شایدم حتی خوب باشه که اینو ببینن،
‫اینکه خودِ واقعیِ ‌تو رو ببینن

68
00:03:39,463 --> 00:03:41,304
‫هیشکی نباید اینو ببینه

69
00:03:44,653 --> 00:03:47,446
‫فقط رو اعصابمه که دوباره ‫کل این قضیه
...داره نبش قبر میشه، می‌دونی، من

70
00:03:48,781 --> 00:03:50,461
‫این درد و خشم...

71
00:03:51,664 --> 00:03:54,685
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم که این‌بار
‫دنیا قصه‌شون رو می‌شنوه

72
00:03:55,772 --> 00:03:57,440
‫درکت می‌کنم. ولی

73
00:03:58,090 --> 00:04:01,564
فکر نمی‌کنم ‫اون خشم و درد دارن برمی‌گردن

74
00:04:01,589 --> 00:04:05,282
‫فکر کنم فقط... دارن دوباره ‫میان رو آب

75
00:04:05,307 --> 00:04:06,566
‫خب منظورت چیه؟

76
00:04:06,591 --> 00:04:09,525
‫دارم می‌گم فکر کنم ‫همیشه همون‌جا بوده

77
00:04:11,184 --> 00:04:12,315
...‫و شاید

78
00:04:12,774 --> 00:04:14,718
 این یه فرصت خوب باشه که

79
00:04:15,176 --> 00:04:16,522
‫خودتو آزاد کنی

80
00:04:16,547 --> 00:04:17,962
‫با آزاد کردنِ اون؟

81
00:04:18,679 --> 00:04:22,538
‫اون واسه یه بدهیِ صاف‌نشده، زیرِ
‫اتاق‌خواب پدر و مادرم آتیش روشن کرد

82
00:04:22,563 --> 00:04:24,843
‫ اون خانواده‌ام رو واسه دو هزار دلار کشت

83
00:04:24,868 --> 00:04:27,112
‫تو این کارو واسه اون ‫نمی‌کنی

84
00:04:28,367 --> 00:04:29,683
‫واسه خودت می‌کنی

85
00:04:31,963 --> 00:04:33,734
‫هر تصمیمی که بگیری،

86
00:04:34,087 --> 00:04:36,623
‫خودت می‌دونی که من تمام‌قد پشتتم

87
00:04:37,053 --> 00:04:38,080
‫می‌دونم

88
00:04:40,075 --> 00:04:41,110
‫ممنون

89
00:04:44,204 --> 00:04:48,277
‫با این حال، خودت که می‌دونی
 کشیش ریک ‫در مورد کینه چی میگه

90
00:04:48,768 --> 00:04:51,564
‫مثل این می‌مونه که خودت زهر بخوری
‫و امید داشته باشی یکی دیگه بمیره

91
00:04:51,944 --> 00:04:55,500
‫آره خب، اگه این کار باعث بشه پشت میله‌ها
 بمیره، ‫من اصلاً مشکلی باهاش ندارم

92
00:04:56,369 --> 00:04:57,991
‫دستتو بکش، خوک کثیف

93
00:04:58,016 --> 00:04:59,235
‫دهنتو ببند، جوجه‫

94
00:04:59,260 --> 00:05:01,990
‫می‌دونی چیه؟ ‫چرا شماها وقتتونو
صرف گرفتنِ ‫مجرمای واقعی نمی‌کنین؟

95
00:05:02,015 --> 00:05:03,879
‫واسه اینکه گرفتنِ ‫کله‌خرهای مست راحت‌تره

96
00:05:03,904 --> 00:05:05,594
‫اوه، پس یه خوک با نمک هم هستی

97
00:05:05,619 --> 00:05:07,579
‫یه بار دیگه اونطوری بگو
‫تا ببینی چی به سرت می‌آرم

98
00:05:07,604 --> 00:05:08,663
‫نکن

99
00:05:09,829 --> 00:05:10,907
‫چی؟

100
00:05:10,932 --> 00:05:12,474
‫یه بار دیگه بهش بگو خوک

101
00:05:14,422 --> 00:05:16,976
‫وگرنه باید دندوناتو از توی
‫اون کاسه توالتِ اون‌بغل جمع کنی

102
00:05:18,317 --> 00:05:19,806
‫واسه چی اینجایی، خوشتیپ؟

103
00:05:20,800 --> 00:05:22,181
‫دعوا تو بار

104
00:05:23,502 --> 00:05:26,691
‫آره، یه احمقی آهنگِ
‫"Who Let the Dogs Out" رو گذاشت رو جاک‌باکس

105
00:05:28,170 --> 00:05:30,208
‫به نظر میاد ‫یه خدمتی به جامعه کردی

106
00:05:30,720 --> 00:05:32,963
‫اینطور که معلومه ‫مشتری ثابتِ اینجایی

107
00:05:32,988 --> 00:05:34,824
‫نمی‌خوام پز بدم، ولی...

108
00:05:36,556 --> 00:05:38,190
‫می‌خوان بهم کارت اشتراک بدن

109
00:05:38,734 --> 00:05:40,760
من دان‌ام -
دیکسی -

110
00:05:40,785 --> 00:05:41,786
‫دیکسی؟

111
00:05:43,098 --> 00:05:45,645
‫هی، تو قبلاً توی جاده اوک
‫زندگی نمی‌کردی، نه؟

112
00:05:45,670 --> 00:05:47,914
بغل اون خونه‌ای که سوخت؟ -
چرا، دقیقاً همون‌جا بودم -

113
00:05:50,330 --> 00:05:51,472
وای خدای من

114
00:05:52,994 --> 00:05:54,218
‫تو دان هارتی

115
00:05:54,243 --> 00:05:55,845
‫تو هم دیکسی بنینگزی

116
00:05:56,416 --> 00:05:58,880
!عجب دنیاییـه -
واو -

117
00:05:59,881 --> 00:06:01,469
‫فردا چه کاره‌ای، ‫دیکسی؟

118
00:06:02,040 --> 00:06:04,067
بستگی داره -
به چی؟ -

119
00:06:05,364 --> 00:06:07,133
‫به اینکه چه ساعتی ول‌مون کنن

120
00:06:07,497 --> 00:06:09,533
‫♪ هیچ رازی وجود نداره ♪

121
00:06:10,222 --> 00:06:12,867
‫جایی دلگیرتر از یه بارِ خلوت
‫ساعت 8:00 صبح هم پیدا میشه؟

122
00:06:12,892 --> 00:06:14,031
‫من که خوشم میاد

123
00:06:14,577 --> 00:06:16,918
‫هیشکی پاش به اینجا باز نمیشه،
‫مگه اینکه یه قصه پشتش باشه

124
00:06:18,453 --> 00:06:19,693
‫یعنی، به اون نگاه کن

125
00:06:19,718 --> 00:06:21,886
‫شرط می‌بندم اونم واسه خودش
‫یه قصه توپ داره، نه؟

126
00:06:23,980 --> 00:06:25,198
‫داری چی خط‌خطی می‌کنی؟

127
00:06:25,517 --> 00:06:27,048
یه جور ‫الهامه واسه بعد

128
00:06:27,846 --> 00:06:29,483
‫مگه نویسنده‌ای چیزی هستی؟

129
00:06:30,417 --> 00:06:32,767
ترانه‌سرام -
پس آواز هم می‌خونی؟ -

130
00:06:33,225 --> 00:06:34,233
‫آره،

131
00:06:34,916 --> 00:06:36,385
ولی هیچ‌وقت نه تو جمع

132
00:06:36,410 --> 00:06:37,710
‫استرس می‌گیرم

133
00:06:38,134 --> 00:06:40,309
‫خب می‌دونی، ترس از صحنه
‫تا حالا کسی رو نکشته

134
00:06:40,334 --> 00:06:41,346
‫نه،

135
00:06:41,371 --> 00:06:43,301
ولی چیزای دیگه‌ای به ذهنم می‌رسه ‫که کشته

136
00:06:43,802 --> 00:06:45,129
‫سیگاری هستی، دان؟

137
00:06:46,212 --> 00:06:47,232
‫نه

138
00:06:47,497 --> 00:06:49,913
‫پس چرا باید حروف اول اسمت رو
‫روی فندک حک کنی؟

139
00:06:50,583 --> 00:06:51,736
‫مال بابامه

140
00:06:52,368 --> 00:06:55,952
‫دونالد هارتِ بزرگ. این تنها چیزی بود
‫که از آتیش‌سوزی سالم موند

141
00:06:55,977 --> 00:06:57,247
‫یه جورایی کنایه‌آمیزه، نه؟

142
00:06:57,272 --> 00:06:59,039
‫هیچ‌وقت اون پدرسگی که این کارو کرد رو گرفتن؟

143
00:06:59,064 --> 00:07:00,086
‫نه

144
00:07:00,852 --> 00:07:02,943
می‌خوای بدونی بدترین قسمتش چیه؟ -
اوم -

145
00:07:02,968 --> 00:07:06,316
‫یه کارتن پر از مدرک دارن
‫که تو یه انباری داره خاک می‌خوره

146
00:07:06,692 --> 00:07:08,898
‫معمولاً وقتی اهل جایی باشی
 که ما هستیم، همین میشه

147
00:07:09,262 --> 00:07:10,274
‫آره

148
00:07:11,678 --> 00:07:12,682
‫هوی!

149
00:07:13,459 --> 00:07:14,778
‫جلو پاتو نگاه کن

150
00:07:14,980 --> 00:07:17,740
تنه زدی به این خانوم -
مشکلی داری؟ -

151
00:07:17,765 --> 00:07:19,698
‫آره، فکر کنم بستگی به این داره
‫که معذرت‌خواهی کنی

152
00:07:20,359 --> 00:07:22,601
‫این خانوم خودش می‌تونه حرف بزنه،

153
00:07:23,137 --> 00:07:25,372
‫پس راهتو بکش برو، جوجه‌لات

154
00:07:30,204 --> 00:07:32,058
‫آمپرت زود می‌زنه بالا، نه، دان؟

155
00:07:33,380 --> 00:07:35,867
‫تا حالا فکر کردی مشتتو بکوبی
 به چیزی که واقعاً ازش عصبانی‌ای؟

156
00:07:35,892 --> 00:07:37,109
‫اون چیه مثلاً؟

157
00:07:37,134 --> 00:07:38,169
‫آتیش

158
00:07:39,063 --> 00:07:40,340
‫آتش‌نشان شو

159
00:07:40,889 --> 00:07:43,098
‫کل این خشمتو خرج چیزی کن
‫که تهش نیفتی زندان

160
00:07:43,123 --> 00:07:44,607
‫یا مغزت تلیت نشه

161
00:07:44,632 --> 00:07:47,132
‫می‌دونی، راستش از همون شب
‫داشتم به همین فکر می‌کردم

162
00:07:48,296 --> 00:07:51,326
‫ولی چه فایده‌ای داره، ‫وقتی هردومون
می‌دونیم آخرش همه‌چیز از هم می‌پاشه؟

163
00:07:51,746 --> 00:07:54,265
‫درسته. ولی...

164
00:07:55,016 --> 00:07:56,773
‫شرط می‌بندم عجب ‫مأموریتِ خفنی بشه

165
00:07:57,216 --> 00:08:01,462
‫تازه، ‫شرط می‌بندم تو اون لباس فرم
بدجوری خوشتیپ می‌شی

166
00:08:09,265 --> 00:08:11,257
باشه، دیکس -
هوم؟ -

167
00:08:11,282 --> 00:08:13,420
قبول، انجامش می‌دم -
اوم -

168
00:08:13,794 --> 00:08:15,120
فقط ‫به یه شرط‫

169
00:08:15,145 --> 00:08:16,145
‫چه شرطی؟

170
00:08:16,443 --> 00:08:18,037
‫تو هم پا به پای من بیای

171
00:08:18,936 --> 00:08:21,887
‫اگه دوره‌ی آکادمی رو تموم کردم،
‫تو هم شروع می‌کنی به خوانندگی

172
00:08:22,268 --> 00:08:23,786
‫ترس از صحنه هم به درک

173
00:08:26,049 --> 00:08:27,154
‫قبوله؟

174
00:08:28,854 --> 00:08:30,046
‫حله، دان

175
00:08:31,093 --> 00:08:32,423
‫ما دو تا در برابر کل دنیا

176
00:08:32,848 --> 00:08:34,194
‫الان بهم چی گفتی؟

177
00:08:34,219 --> 00:08:35,634
‫گفتم "حله، دان"، چرا؟

178
00:08:36,306 --> 00:08:37,914
‫فکر کردم گفتی، "دان‌دان"

179
00:08:39,870 --> 00:08:41,808
‫آخه مامانم قبلاً بهم می‌گفت ‫دان‌دان

180
00:08:41,833 --> 00:08:43,173
‫پس قسمت این بوده

181
00:08:43,996 --> 00:08:45,264
‫خب، دان‌دان،

182
00:08:46,239 --> 00:08:48,466
‫همین الان با شیطان معامله کردی

183
00:08:50,884 --> 00:08:52,154
‫به سلامتیِ این مسیر

184
00:08:56,292 --> 00:09:01,307
گ‌ ل‌ چ‌ ی‌ ن‌   د‌ ا‌ ن‌ ل‌ و‌ د

185
00:09:02,889 --> 00:09:04,664
‫کارآموز، بیا اینجا

186
00:09:04,689 --> 00:09:06,415
‫چی شده ستوان؟ مشکلی پیش اومده؟

187
00:09:06,440 --> 00:09:07,850
‫آره، ‫می‌خوام به این نگاه کنی،

188
00:09:07,875 --> 00:09:09,799
‫و بهم بگی ‫چی رو نمی‌بینی

189
00:09:10,521 --> 00:09:12,420
بگم چی رو نمی‌بینم؟ -
آره -

190
00:09:13,684 --> 00:09:14,890
‫چیزی به ذهنم نمی‌رسه‫

191
00:09:15,054 --> 00:09:16,054
‫تیلور

192
00:09:16,958 --> 00:09:17,959
‫هوم؟

193
00:09:18,429 --> 00:09:19,568
‫نظر تو چیه؟

194
00:09:25,001 --> 00:09:27,103
نه، منم متوجه نمی‌شم -
آره -

195
00:09:27,128 --> 00:09:28,336
‫شما 2 تا خیلی خبیثین

196
00:09:28,361 --> 00:09:30,464
دارین منو دست می‌ندازین -
نه، نه، نه، نه، نه -

197
00:09:30,489 --> 00:09:31,944
یه نگاه دقیق‌تر بنداز

198
00:09:31,969 --> 00:09:34,558
قول می‌دم نمی‌بینیش -
میشه یه راهنمایی کنی؟ -

199
00:09:34,583 --> 00:09:37,108
اوم، چه رنگی رو نمی‌بینی؟ -
این خوب بود -

200
00:09:37,133 --> 00:09:39,764
‫سفید، سبز، آبی

201
00:09:39,789 --> 00:09:41,273
‫اووه

202
00:09:41,298 --> 00:09:42,368
آبی -
آبی -

203
00:09:42,393 --> 00:09:43,797
اوه، آبی -
!آبی -

204
00:09:43,822 --> 00:09:45,543
‫تصویرِ خودمو ‫توی انعکاسش نمی‌بینم

205
00:09:45,568 --> 00:09:46,795
‫نه، نمی‌بینیش

206
00:09:46,820 --> 00:09:48,108
 دوباره بشورش

207
00:09:48,133 --> 00:09:51,185
‫اه، رای، تیلور، ‫حالا که همه‌تون
‫این‌قدر تو نظر دادن دست‌ودلبازین،

208
00:09:51,210 --> 00:09:52,556
‫می‌تونین کمکش کنین کارو تموم کنه

209
00:09:54,030 --> 00:09:55,074
اوکی -
چشم، کاپیتان -

210
00:09:55,099 --> 00:09:57,386
‫راکس، می‌تونم...
‫یه لحظه باهات حرف بزنم؟

211
00:09:57,921 --> 00:09:58,984
‫حتماً، کاپیتان

212
00:09:59,612 --> 00:10:01,289
‫بیا تو دفترم

213
00:10:02,413 --> 00:10:03,731
...‫خب، قضیه در مورد

214
00:10:04,570 --> 00:10:05,858
همون ‫اتفاقِ اون‌شبه

215
00:10:05,883 --> 00:10:06,887
‫کاپیتان!

216
00:10:08,217 --> 00:10:11,038
آره، حالت خوبه؟ -
آره، تا اینجاش که همه‌چی خوب بوده -

217
00:10:11,063 --> 00:10:12,612
‫فقط دلم نمی‌خواد ‫دوباره تکرار بشه

218
00:10:12,946 --> 00:10:15,245
‫سازمان چندتا روان‌درمانگرِ
‫خیلی خوب توی کادرش داره

219
00:10:15,270 --> 00:10:16,669
من وقت اینجور کارها رو ندارم

220
00:10:16,694 --> 00:10:19,110
‫باید توی جلسه ‫هیئت آزادی مشروط،
‫از آسیب‌هایی که دیدم بگم

221
00:10:19,478 --> 00:10:21,301
‫متأسفم، ‫ولی قرص معجزه‌آسایی وجود نداره

222
00:10:21,326 --> 00:10:23,279
‫حملات پانیک، ‫یه جور واکنش به آسیب روانیه

223
00:10:23,727 --> 00:10:25,813
‫هر بار تصور می‌کنم که
‫دارم پا می‌ذارم تو اون اتاق،

224
00:10:25,838 --> 00:10:27,416
فکم قفل میشه، حس می‌کنم

225
00:10:27,441 --> 00:10:29,058
خشمم داره فوران می‌کنه ‫و فقط

226
00:10:29,083 --> 00:10:30,343
‫سعی می‌کنم باهاش بجنگم، ولی

227
00:10:30,368 --> 00:10:31,590
‫بدنت قفل می‌کنه

228
00:10:33,752 --> 00:10:35,763
‫رفتاردرمانی ‫می‌تونه معجزه کنه،

229
00:10:35,788 --> 00:10:37,468
‫حتی توی یه مدت‌زمان کوتاه

230
00:10:38,520 --> 00:10:41,204
‫بعد از اون اتفاقی که تو جوونی‌هام
 ‫از سر گذروندم، ‫خیلی بهم کمک کرد

231
00:10:41,754 --> 00:10:43,070
‫یه چیزی که یاد گرفتم، اینه که

232
00:10:43,095 --> 00:10:44,582
‫اولین ‫و مهم‌ترین قدم

233
00:10:44,607 --> 00:10:46,644
‫واسه کنترل کردن ضربه روحی،
‫نام‌گذاری کردنِ اونه

234
00:10:47,209 --> 00:10:48,728
چی؟ -
...خبر خوب اینه که -

235
00:10:48,753 --> 00:10:50,617
لازم نیست چیزی به کسی بگی

236
00:10:51,769 --> 00:10:52,871
‫می‌تونی بنویسیش

237
00:10:52,896 --> 00:10:54,560
‫داری از نوشتنِ احساسات حرف می‌زنی؟

238
00:10:54,585 --> 00:10:56,690
‫آره، منم فکر می‌کردم
‫مسخره به نظر می‌رسه، ولی

239
00:10:58,269 --> 00:10:59,585
‫زندگیمو نجات داد

240
00:11:00,382 --> 00:11:01,734
‫اصلاً از کجا باید شروع کنم؟

241
00:11:02,967 --> 00:11:04,085
‫از اولش

242
00:11:05,722 --> 00:11:07,245
‫اوکی، از کولر خبری نیست،

243
00:11:07,270 --> 00:11:09,627
‫آسانسور هم خرابه‌ ‫و هر کاری می‌کنی،

244
00:11:09,652 --> 00:11:12,445
‫سیفون توالت رو هم‌زمان ‫با دوش گرفتن ‫نکش

245
00:11:12,470 --> 00:11:13,781
‫سوالی دارین؟

246
00:11:14,052 --> 00:11:15,676
‫ گفتی ماهی 300 دلاره؟

247
00:11:15,701 --> 00:11:16,729
‫فقط نقد

248
00:11:16,996 --> 00:11:19,208
‫شما دوتا مرغ عشق رو تنها می‌ذارم
‫تا با هم حرفاتونو بزنین

249
00:11:20,058 --> 00:11:21,084
‫از اینجا خوشم نمیاد

250
00:11:21,109 --> 00:11:23,967
‫بی‌خیال، ‫درست چسبیده به برادوی،
‫همون بزرگراه هانکی‌تانک

251
00:11:24,233 --> 00:11:25,713
اینجا یه مخروبه‌ست، دان

252
00:11:25,738 --> 00:11:29,183
‫هِی، اینجا از هر جایی ‫که تو 10 سال
گذشته توش ‫سر روی بالشت گذاشتم، بهتره

253
00:11:29,208 --> 00:11:30,536
‫توقعت خیلی پایینه

254
00:11:32,542 --> 00:11:33,547
هی

255
00:11:34,186 --> 00:11:35,846
‫‫اینم بخشی از همون مسیره، مگه نه؟

256
00:11:36,159 --> 00:11:38,575
‫هر جا بتونیم کنار هم باشیم،
‫همون‌جا ‫خوشبختیم

257
00:11:38,600 --> 00:11:40,556
‫پس تکلیفِ اون همه‌وقتی
‫که کنار هم نیستیم چی میشه؟

258
00:11:40,581 --> 00:11:42,848
‫تو قراره شیفت‌های 24 ساعته
‫تو ایستگاه آتش‌نشانی باشی

259
00:11:42,873 --> 00:11:44,329
‫منم شب‌ها باید آواز بخونم

260
00:11:44,703 --> 00:11:46,852
‫پس همین الان به همدیگه قول بدیم

261
00:11:47,841 --> 00:11:49,567
‫که همیشه برای همدیگه ‫وقت بذاریم

262
00:11:49,592 --> 00:11:51,250
‫من عصرها میام واسه اجراهای تو،

263
00:11:51,275 --> 00:11:52,983
‫و تو هم صبح‌ها منو بدرقه می‌کنی،

264
00:11:53,008 --> 00:11:54,872
‫مهم نیست چقدر
سرمون شلوغ باشه ‫یا خسته باشیم

265
00:11:55,349 --> 00:11:56,453
‫قولمون این باشه

266
00:11:56,478 --> 00:11:58,239
‫من و تو در مقابل کل دنیا

267
00:12:00,060 --> 00:12:01,627
‫من و تو در مقابل کل دنیا

268
00:12:04,293 --> 00:12:05,597
‫همین‌جا رو برمی‌داریم!

269
00:12:07,905 --> 00:12:11,081
‫خب همگی، می‌خوام به
‫کارآموز جدیدمون خوش‌آمد بگین،

270
00:12:11,795 --> 00:12:12,877
‫دونالد هارت

271
00:12:14,482 --> 00:12:16,619
‫حالا ‫اینجا یه قانونِ سفت‌وسخت ‫وجود داره

272
00:12:16,644 --> 00:12:19,578
‫تا وقتی که نتونی شلنگ رو
‫به صورت بسته هتلی جمع کنی،

273
00:12:20,079 --> 00:12:23,790
‫و بارِ ماشین من کنی ‫اونم زیرِ یه دقیقه،
‫حق نداری از شلنگ استفاده کنی

274
00:12:23,815 --> 00:12:24,998
‫فهمیدم، قربان

275
00:12:25,023 --> 00:12:26,024
...‫خب

276
00:12:26,696 --> 00:12:28,534
آماده‌ای؟ -
نه آماده نیستم -

277
00:12:28,559 --> 00:12:29,676
‫حس می‌کنم دارم می‌میرم

278
00:12:29,701 --> 00:12:32,054
‫اگه استرس گرفتی،
‫فقط به من نگاه کن، همین‌جا پیشتم

279
00:12:32,940 --> 00:12:34,212
دیگه هر چی بادا باد

280
00:12:34,237 --> 00:12:35,241
‫حرکت

281
00:12:43,060 --> 00:12:44,264
‫بد نبود، کارآموز

282
00:12:44,289 --> 00:12:46,015
‫ممنون، قربان‫
‫خوب هم نبود

283
00:12:46,040 --> 00:12:47,593
‫2 دقیقه و 14 ثانیه

284
00:12:49,023 --> 00:12:50,251
‫زنگ ماست، 113

285
00:12:50,276 --> 00:12:51,415
حرکت -
لعنتی -

286
00:12:51,778 --> 00:12:52,918
‫بدو، کارآموز

287
00:12:53,636 --> 00:12:54,641
‫وقت نمایشه

288
00:12:55,924 --> 00:12:58,824
‫♪ زیر ستاره‌های کلیسای جامع ♪

289
00:12:58,849 --> 00:13:02,024
‫♪ ما قدیس و دزد بودیم ‫با قلب‌های پاک ♪

290
00:13:02,322 --> 00:13:06,430
‫♪ هر نفسی که می‌کشیدیم
‫یه دعای بی‌صدا بود واسه موندن ♪

291
00:13:07,285 --> 00:13:08,535
اوکی

292
00:13:08,874 --> 00:13:12,396
‫♪ عشقی ساختیم ‫که دنیا رو به آتیش کشید ♪

293
00:13:13,487 --> 00:13:15,775
‫هِی. گوش کنین، خانوم داره می‌خونه

294
00:13:16,018 --> 00:13:20,367
‫♪ ما شب رو به آتیش کشیدیم ‫و چشم برنداشتیم ♪

295
00:13:25,410 --> 00:13:28,099
‫بیکر، فرانک، سریع اون شلنگ
‫1 و 3/4 اینچی رو بکشین بیرون،

296
00:13:28,124 --> 00:13:29,536
‫شروع کنین به آب بستن به این آتیش

297
00:13:29,561 --> 00:13:32,220
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دون ♪

298
00:13:32,245 --> 00:13:35,870
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دون ♪

299
00:13:35,895 --> 00:13:39,063
‫♪ اگه فرشته‌ها شروع کنن به گریه
‫می‌فهمن که ‫شیطان برنده شده ♪

300
00:13:39,088 --> 00:13:42,107
‫هِی کاپیتان، ‫من کجا برم؟
‫‫کنترل جمعیت

301
00:13:42,132 --> 00:13:45,074
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دون ♪

302
00:13:45,099 --> 00:13:46,321
‫به لیگ حرفه‌ای‌ها خوش اومدی

303
00:13:46,346 --> 00:13:49,190
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دون ♪

304
00:13:49,527 --> 00:13:52,559
‫♪ اونا توی تاریکی تلوتلو می‌خورن ♪

305
00:13:52,584 --> 00:13:58,520
‫♪ فقط واسه اینکه دنبالِ ‫خورشید صبح برن ♪

306
00:14:01,372 --> 00:14:04,234
‫1 دقیقه و 7 ثانیه
‫تا الان این بهترین رکورد بود، کارآموز

307
00:14:06,727 --> 00:14:07,844
‫من مارگوام

308
00:14:09,756 --> 00:14:12,712
‫یه مدیر برنامه پیدا کردم!
‫‫بهت که گفته بودم

309
00:14:12,737 --> 00:14:14,331
‫قراره حسابی معروف بشی

310
00:14:16,657 --> 00:14:20,788
‫♪ هر جاده‌ای که پیش رومون بود
‫داشت فرو می‌ریخت ♪

311
00:14:20,813 --> 00:14:22,156
پاشو، صبح شده

312
00:14:22,181 --> 00:14:24,419
‫دیکس، این چیه؟
‫‫استیک و تخم‌مرغ

313
00:14:25,105 --> 00:14:26,777
‫باید جون بگیری، آقای آتش‌نشان

314
00:14:26,802 --> 00:14:30,047
‫♪ حالا ملودی رو زمزمه می‌کنیم
‫ولی آهنگ رو یادمون رفته ♪

315
00:14:30,072 --> 00:14:34,455
‫♪ هر الماسی که ساختیم ‫خراب از آب دراومد ♪

316
00:14:35,144 --> 00:14:36,283
‫زود باش!

317
00:14:36,308 --> 00:14:37,481
‫2:52؟

318
00:14:37,881 --> 00:14:39,507
‫داری مسیر رو برعکس می‌ری، کارآموز

319
00:14:39,532 --> 00:14:41,753
‫♪ ولی رفتیم اون بالا تا تلاشمونو بکنیم ♪

320
00:14:42,103 --> 00:14:47,173
گ‌‌‌ل‌‌چ‌‌ی‌‌ن‌  د‌ا‌ن‌‌ل‌‌و‌‌د

321
00:14:47,198 --> 00:14:49,618
‫ریکاردو، لوله‌های هجومی رو بکش،
‫شعله‌ها رو بخوابون

322
00:14:49,643 --> 00:14:51,224
‫کاپیتان، من چی؟

323
00:14:52,344 --> 00:14:53,655
‫کنترل جمعیت

324
00:14:54,538 --> 00:14:58,536
‫♪ امیدوارم اونم مثل ما وحشی باشه ♪

325
00:14:58,702 --> 00:15:00,324
‫خیلی‌خب همگی، بکشین عقب، ‫باشه؟

326
00:15:00,349 --> 00:15:01,671
‫یه کم بهمون فضا بدین، باشه؟

327
00:15:01,696 --> 00:15:02,939
‫اینجا یه خیابون عمومیه‫

328
00:15:02,965 --> 00:15:04,459
فقط دارم واسه بلاگم چندتا عکس می‌گیرم

329
00:15:04,484 --> 00:15:05,808
‫ما داریم اینجا با آتیش می‌جنگیم

330
00:15:05,833 --> 00:15:07,837
‫اونا دارن آتیش خاموش می‌کنن
‫تو داری قُلدربازی درمیاری

331
00:15:07,862 --> 00:15:10,139
‫گفتم بکشین عقب!
‫‫هارت! هارت!

332
00:15:10,358 --> 00:15:13,777
‫خسته میای سر کار، با حالِ خراب،
‫آمپرت هم که زود می‌زنه بالا

333
00:15:13,802 --> 00:15:16,853
‫گوش کن، می‌دونم روزگار ‫باهات بد تا کرده

334
00:15:18,011 --> 00:15:20,945
‫حالا، می‌خوای همین‌طور از کل دنیا
 شاکی باشی ‫و اوضاع رو بدتر کنی،

335
00:15:21,357 --> 00:15:23,936
‫یا می‌خوای یه کاری کنی
‫و همه‌چیز رو بهتر کنی؟

336
00:15:24,883 --> 00:15:26,023
‫بهتر، قربان

337
00:15:27,619 --> 00:15:28,750
‫هِی، دیکس

338
00:15:29,871 --> 00:15:32,064
اگه اشکالی نداره، شاید امشب رو نیام

339
00:15:33,740 --> 00:15:34,689
‫معلومه‫

340
00:15:35,304 --> 00:15:36,683
یکم استراحت کن، دان‌دان

341
00:15:40,761 --> 00:15:43,403
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دون ♪

342
00:15:43,428 --> 00:15:46,834
‫♪ تا آخر دنیا ♪

343
00:15:46,859 --> 00:15:50,505
♪ اونا توی تاریکی تلوتلو می‌خورن ♪

344
00:15:50,530 --> 00:15:53,681
♪ فقط واسه اینکه دنبالِ خورشید صبح برن ♪

345
00:15:53,706 --> 00:15:56,925
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دوان ♪

346
00:15:56,950 --> 00:16:00,574
‫♪ اوه، وحشی‌ها می‌دوان ♪

347
00:16:06,054 --> 00:16:07,545
‏48 ثانیه -
!آره -

348
00:16:08,754 --> 00:16:09,914
‫آره!

349
00:16:17,117 --> 00:16:20,287
هی، دیکس. بالاخره اتفاق افتاد -
چی شده؟ -

350
00:16:20,638 --> 00:16:23,307
‫کاپیتان فاستر
‫گذاشت از شلنگ استفاده کنم

351
00:16:23,785 --> 00:16:25,891
‫فقط یه آتیش‌سوزیِ
 ‫کوچیک تو علفزار بود، ولی...

352
00:16:28,039 --> 00:16:29,279
‫چرا چمدونت رو آوردی بیرون؟

353
00:16:29,704 --> 00:16:30,899
‫چون دارم چمدون می‌بندم

354
00:16:30,924 --> 00:16:32,202
‫چمدون می‌بندی واسه چی؟

355
00:16:32,545 --> 00:16:34,322
‫رم، پاریس

356
00:16:34,347 --> 00:16:36,034
‫بعدش رو دیگه یادم نیست، ولی...

357
00:16:37,284 --> 00:16:38,564
‫دارم می‌رم تور

358
00:16:38,589 --> 00:16:40,760
‫شوخی می‌کنی!
‫دیکس، این فوق‌العاده‌ست

359
00:16:45,064 --> 00:16:47,486
‫آخه چطوری؟ تو که هنوز حتی
‫اولین آلبومت رو هم ضبط نکردی

360
00:16:47,511 --> 00:16:49,720
‫اوه، کمپانی منو گذاشته
‫واسه هم‌خوانیِ با فیث هیل

361
00:16:52,123 --> 00:16:53,526
قراره یه همخوان باشی؟

362
00:16:54,679 --> 00:16:56,829
‫یه‌جوری نگو ‫انگار حرف زشتیه

363
00:16:57,095 --> 00:16:58,765
‫این واقعاً همون چیزیه که می‌خوای؟

364
00:16:59,458 --> 00:17:00,530
‫دور دنیا بگردم؟

365
00:17:00,756 --> 00:17:03,202
واسه کاری که عاشقشم ‫پول بگیرم؟
 معلومه که آره

366
00:17:04,255 --> 00:17:05,246
اوکی

367
00:17:05,271 --> 00:17:06,801
چه مدت می‌ری؟

368
00:17:06,826 --> 00:17:07,966
‫9 ماه

369
00:17:08,784 --> 00:17:09,925
‫شایدم یه سال

370
00:17:10,566 --> 00:17:12,418
‫ببخشید، ولی ‫کی می‌خواستی بهم بگی؟

371
00:17:12,443 --> 00:17:13,663
‫الان دارم بهت می‌گم دیگه

372
00:17:13,688 --> 00:17:15,725
‫خب‫ پس تکلیف خودمون چی میشه؟

373
00:17:20,005 --> 00:17:22,761
‫هردومون همیشه می‌دونستیم این مسیر
‫قرار نیست تا ابد ادامه داشته باشه

374
00:17:22,786 --> 00:17:24,096
خب، پس تموم شد؟

375
00:17:24,551 --> 00:17:26,324
‫پس چی شد اون قضیه
‫من و تو در مقابل کل دنیا؟

376
00:17:26,349 --> 00:17:28,365
‫ ما به همدیگه قول داده بودیم، ‫دیکسی

377
00:17:28,390 --> 00:17:30,661
‫خیلی وقته که داریم قول‌مونو می‌شکنیم

378
00:17:31,025 --> 00:17:34,463
‫"که همیشه برای همدیگه وقت بذاریم، ‫مهم نیست
چقدر سرمون شلوغ باشه ‫یا خسته باشیم"

379
00:17:34,488 --> 00:17:36,115
‫تو این قول رو دادی، مگه نه؟

380
00:17:37,982 --> 00:17:39,190
‫آره، حق با توئه

381
00:17:41,421 --> 00:17:44,114
‫تا وقتی دووم داشت، خوش گذشت

382
00:17:45,239 --> 00:17:46,415
‫آره

383
00:17:51,066 --> 00:17:52,240
‫کی می‌دونه؟

384
00:17:53,659 --> 00:17:55,580
شاید یه روز کائنات

385
00:17:56,017 --> 00:17:57,697
دوباره ما رو به هم برسونه

386
00:17:58,871 --> 00:18:00,425
‫هرچی تو بگی، دیکس

387
00:18:02,798 --> 00:18:04,584
‫♪ می‌بینم که داری قدم می‌زنی ♪

388
00:18:05,148 --> 00:18:07,219
‫♪ سرتو بالا گرفتی ♪

389
00:18:08,260 --> 00:18:10,034
‫♪ و چکمه‌هاتو پوشیدی ♪

390
00:18:10,923 --> 00:18:12,044
‫دان‌دان

391
00:18:15,612 --> 00:18:16,958
‫دیکس، تو...

392
00:18:17,302 --> 00:18:18,548
‫ اینجا چیکار می‌کنی؟

393
00:18:18,573 --> 00:18:22,148
‫مطب جراحِ حنجره‌ام اون‌طرفِ خیابونه
‫همین الان آخرین معاینه قبل عملم تموم شد

394
00:18:22,758 --> 00:18:23,758
واو

395
00:18:24,273 --> 00:18:25,666
‫ بین این‌همه کافه...

396
00:18:25,691 --> 00:18:27,601
‫خب، خودت که کائنات رو می‌شناسی

397
00:18:28,115 --> 00:18:29,987
‫همیشه ما رو به هم می‌رسونه

398
00:18:30,662 --> 00:18:32,742
‫خب، این‌قدر سخت داری روی چی کار می‌کنی؟

399
00:18:32,767 --> 00:18:34,765
‫اوه، چیزه... مسخره‌ست

400
00:18:34,790 --> 00:18:36,396
‫صبرکن، نگو که داری آهنگ می‌نویسی

401
00:18:36,771 --> 00:18:38,325
‫نه، این یه...

402
00:18:38,955 --> 00:18:40,345
‫یادداشت‌ روزانه ضربه روحیه

403
00:18:40,370 --> 00:18:41,809
‫اوه، خیلی‌خب

404
00:18:42,614 --> 00:18:44,545
‫واسه شنیدنِ این یکی ‫حتماً باید بشینم

405
00:18:49,306 --> 00:18:52,703
‫اولین جلسه آزادی مشروطِ اندرو کلارک
‫همین هفته برگزار میشه

406
00:18:52,728 --> 00:18:53,669
‫شوخی می‌کنی

407
00:18:53,694 --> 00:18:57,005
‫باورم نمیشه اون حرومزاده قاتل
واقعاً بتونه آزاد راه بره

408
00:18:57,030 --> 00:18:58,721
‫می‌خوام مطمئن بشم ‫که این اتفاق نمی‌افته،

409
00:18:58,746 --> 00:18:59,782
‫ولی واسه این کار،

410
00:18:59,807 --> 00:19:02,120
‫باید به عنوان قربانی، ‫اظهاراتم رو بگم

411
00:19:03,037 --> 00:19:04,422
‫بدون اینکه دوباره از حال برم

412
00:19:05,283 --> 00:19:07,216
‫یکی از دوستام بهم گفت
‫بهترین راه واسه مقابله با ضربه روحی

413
00:19:07,241 --> 00:19:09,198
‫اینه که بنویسیش
 ‫تا اون لحظه تحت تأثیر قرارت نده

414
00:19:09,223 --> 00:19:10,223
...واسه همین

415
00:19:10,552 --> 00:19:13,212
خب چطور پیش می‌ره؟ -
راستش اصلاً پیش نمی‌ره -

416
00:19:14,251 --> 00:19:15,668
...‫نه، هر بار که شروع می‌کنم

417
00:19:16,974 --> 00:19:18,626
‫یه خاطره رو بنویسم، من...

418
00:19:23,243 --> 00:19:25,141
‫حس می‌کنم خشمم دوباره برمی‌گرده...

419
00:19:25,743 --> 00:19:27,489
‫و همه‌چیز یهو...

420
00:19:27,857 --> 00:19:30,002
‫ همه‌چیز تار و مبهم میشه، ‫نمی‌دونم

421
00:19:30,897 --> 00:19:33,292
‫تو هم که از قدیم
‫آمپرت زود می‌زد بالا، دان‌دان

422
00:19:33,725 --> 00:19:36,433
‫ولی فکر کنم مشکلِ الان اینه که...

423
00:19:37,538 --> 00:19:38,975
‫این کار زیادی دردناکه

424
00:19:39,747 --> 00:19:40,815
‫شاید

425
00:19:41,350 --> 00:19:44,746
‫باید قبل از اینکه پاتو بذاری تو اون دادگاه،
‫با این قضیه روبرو بشی

426
00:19:44,771 --> 00:19:47,259
‫وگرنه یهو فوران می‌کنه و
‫بدجوری زمین‌گیرت می‌کنه

427
00:19:47,842 --> 00:19:50,234
‫ آخه چطوری
با چیزی روبرو بشم ‫که حتی یادم نمیاد؟

428
00:19:50,259 --> 00:19:52,983
‫تو می‌خوای این عوضی
‫تاوانِ کاری که باهات کرده رو پس بده

429
00:19:53,745 --> 00:19:57,369
‫منظورم اینه می‌خوای تا آخرین نفسش
‫همون‌قدری که تو عذاب کشیدی، عذاب بکشه

430
00:19:57,394 --> 00:19:58,601
‫بیشتر از هر چیزی

431
00:19:59,461 --> 00:20:01,221
‫پس بذار من به‌جات یادآوری کنم

432
00:20:05,603 --> 00:20:09,672
‫یادمه واسه خوردنِ یه لیوان آب بیدار شدم
‫که یهو صدای یه جیغ شنیدم

433
00:20:10,313 --> 00:20:12,453
‫مامان، بابا، خونه آتیش گرفته!

434
00:20:13,475 --> 00:20:15,610
‫جیغی که شبیهش رو
تا قبل و بعدش نشنیده بودم

435
00:20:15,635 --> 00:20:17,083
‫خیلی‌خب دیکس، لطفا، من...

436
00:20:17,108 --> 00:20:20,157
‫تنها راهش همینه، دان‌دان

437
00:20:20,944 --> 00:20:23,233
‫یادمه صدای گریه اون بچه رو می‌شنیدم

438
00:20:23,769 --> 00:20:26,569
‫تمومش کن، میشه خواهش کنم بس کنی؟

439
00:20:26,594 --> 00:20:27,790
‫بیشتر از همه،

440
00:20:28,999 --> 00:20:31,606
‫قیافه اون پسرِ کوچولو یادمه

441
00:20:31,631 --> 00:20:36,261
‫توی بیمارستان، وقتی تازه فهمید دیگه
‫هیچ خانواده‌ای نداره که پیششون برگرده

442
00:20:47,074 --> 00:20:48,286
‫حالا بنویس

443
00:20:55,985 --> 00:20:57,621
‏911، مشکلتون چیه؟

444
00:20:57,646 --> 00:21:01,102
اصطبل‌ها داره آتیش می‌گیره
 همه‌تون باید بیان کمکم کنین

445
00:21:06,754 --> 00:21:10,266
‫هِی، بیکر، دوتا لوله 1 و 3/4 اینچی رو
‫پنج دقیقه پیش می‌خواستم آماده باشن

446
00:21:10,291 --> 00:21:12,052
‫یالا زود باشین!
‫شعله‌ها رو بخوابونین

447
00:21:12,077 --> 00:21:13,770
‫با من بیا، کارآموز‫
‫چشم

448
00:21:16,882 --> 00:21:19,919
‫زود باش، آورورا، زود باش
‫همه‌تون باید از اینجا برین بیرون

449
00:21:29,519 --> 00:21:32,419
‫زود باش، زود باش‫
‫من همه اسب‌ها رو از اصطبل آوردم بیرون،

450
00:21:32,444 --> 00:21:34,231
‫ولی آتیش یهو خیلی بزرگ شد

451
00:21:34,256 --> 00:21:36,512
‫باشه، ما ردیفش می‌کنیم
‫کس دیگه‌ای هم تو محوطه هست؟

452
00:21:36,537 --> 00:21:39,665
‫نه، بابام رفته سفر کاری،
‫و فکر کنم بقیه هم واسه امشب رفتن

453
00:21:42,094 --> 00:21:45,255
می‌دونی چطوری شروع شد؟ -
نه، احتمالاً اتصالی سیم‌کشی بوده -

454
00:21:45,280 --> 00:21:47,257
‫قرار بود هفته دیگه
‫کل اینجا رو دوباره سیم‌کشی کنیم

455
00:21:47,282 --> 00:21:49,406
‫همینجا عقب بمون
‫از اینجا به بعدش رو بسپار به ما‌، باشه؟

456
00:21:49,431 --> 00:21:50,398
‫باشه‫
‫حله؟

457
00:21:50,423 --> 00:21:52,197
‫کاپیتان، جرقه‌ها دارن پخش میشن!

458
00:21:56,872 --> 00:22:00,047
‫داره مستقیم می‌ره سمتِ اسب‌ها
‫باید ببریمشون عقب‌تر

459
00:22:00,072 --> 00:22:02,430
‫اونا در خطرن. اسب‌های من

460
00:22:02,455 --> 00:22:05,239
‫هِی! همین‌جا بمون!
‫‫اونا زنده زنده می‌سوزن

461
00:22:05,264 --> 00:22:06,192
‫زیادی خطرناکه

462
00:22:06,217 --> 00:22:08,461
باید شیلنگ‌های آب رو جابه‌جا کنیم؟
‫‫نمی‌تونیم. زیادی دوره

463
00:22:09,549 --> 00:22:11,138
‫پس ماشینو جابه‌جا می‌کنیم

464
00:22:12,360 --> 00:22:14,161
‫خانوم، سوئیچِ ماشین همراهتونه؟

465
00:22:14,186 --> 00:22:15,671
‫آره، زیرِ سایه‌بونه

466
00:22:16,037 --> 00:22:18,307
‫نه، نه، نه، نه. نرو‫
خودش ردیفش می‌کنه

467
00:22:37,272 --> 00:22:39,296
‫دان، جواب بده، صدامو داری؟

468
00:22:41,475 --> 00:22:43,235
‫اگه صدامو می‌شنوی جواب بده

469
00:22:44,080 --> 00:22:46,936
‫من خوبم. دارم اصطبل رو
‫دور می‌زنم، کاپیتان

470
00:22:49,369 --> 00:22:51,209
واسه ماشینتون متأسفم، خانوم -
اوه -

471
00:22:51,234 --> 00:22:53,185
‫ماشین واسم مهم نیست

472
00:22:55,271 --> 00:22:56,993
‫هِی، اسمت چیه، قهرمان؟

473
00:22:57,283 --> 00:22:59,216
من دان هستم -
دان -

474
00:22:59,914 --> 00:23:00,960
‫منم بلایث هستم

475
00:23:01,355 --> 00:23:06,423
... :: تـرجـ‌مـه از :  سعیــ‌د پـردیــ‌س :: ...
کـ‌انـ‌ال تـلگـ‌‌رام : Saeed_Pardis_Sub

476
00:23:06,790 --> 00:23:09,344
‫هِی کارآموز، یه ملاقاتی داری

477
00:23:09,873 --> 00:23:12,083
‫من؟ کی؟
‫‫خودت می‌بینی

478
00:23:15,203 --> 00:23:16,722
‫امروز برام چی آوردی؟

479
00:23:17,830 --> 00:23:18,960
‫چقدر عالیه

480
00:23:19,140 --> 00:23:21,419
‫دان، بلایث رو یادت میاد؟

481
00:23:21,797 --> 00:23:22,971
‫خب، دوباره سلام

482
00:23:23,327 --> 00:23:26,016
‫خانواده‌اش لطفِ زیادی ‫به سازمان داشتن

483
00:23:27,660 --> 00:23:28,696
‫سلام

484
00:23:29,907 --> 00:23:31,288
‫شما دوتا رو تنها می‌ذارم

485
00:23:33,650 --> 00:23:36,457
خب، آم، این واسه توئه -
اوه -

486
00:23:37,433 --> 00:23:38,469
‫واو

487
00:23:39,155 --> 00:23:41,163
‫تا حالا هیشکی
 برام ‫پای درست نکرده بود

488
00:23:41,188 --> 00:23:43,605
‫این کمترین کاریه که می‌تونم
واسه ‫کمکت و نجات اسب‌ها بکنم

489
00:23:43,630 --> 00:23:46,469
‫من فقط یه ماشینو جابه‌جا کردم
‫تو نجاتشون دادی

490
00:23:46,494 --> 00:23:48,115
‫خب، من هیچ‌وقت فراموشش نمی‌کنم

491
00:23:50,339 --> 00:23:52,144
‫هِی، دوست داری
‫یه وقتایی با هم بریم بیرون؟

492
00:23:53,329 --> 00:23:54,364
‫نمی‌دونم

493
00:23:56,418 --> 00:23:58,098
‫من خونه‌ت رو دیدم، بلایث

494
00:23:58,990 --> 00:24:01,505
‫آدمایی مثل تو نباید
‫با آدمایی مثل من قاطی بشن

495
00:24:02,463 --> 00:24:03,603
‫کی گفته؟

496
00:24:04,963 --> 00:24:06,274
‫کلِ این دنیای لعنتی

497
00:24:06,860 --> 00:24:09,220
‫هِی، من که نیومدم ‫ازت خواستگاری کنم،

498
00:24:09,543 --> 00:24:12,904
باشه؟ ‫فقط می‌خوام ببینم
 پایه‌ای ‫یه کم خوش بگذرونیم؟

499
00:24:13,783 --> 00:24:16,208
‫بی‌خیال، دان‫، آخرین باری که
‫بهت خوش گذشته کی بوده؟

500
00:24:19,736 --> 00:24:21,996
‫خیلی خب‫واسه سوار شدن،
باید ‫پاتو بذاری توی رکاب،

501
00:24:22,021 --> 00:24:24,241
بعد اون یکی پات رو بندازی اونور -
باشه -

502
00:24:25,543 --> 00:24:27,718
‫هوای منو داشته باش پسرجون
‫تا حالا این کارو نکردم

503
00:24:28,537 --> 00:24:30,531
‫یالا دیگه. تکون نخور لعنتی

504
00:24:30,556 --> 00:24:32,282
‫چطوره از چهارپایه ‫استفاده کنیم؟

505
00:24:32,844 --> 00:24:33,988
‫نه، ممنون

506
00:24:35,730 --> 00:24:36,761
‫اوه!

507
00:24:39,557 --> 00:24:44,631
‫♪ همه‌چی ردیفه، ‫ردیفه ♪
‫♪ ‫ردیفه ♪

508
00:24:44,656 --> 00:24:46,335
‫♪ کفش توی پامه ♪

509
00:24:46,663 --> 00:24:50,327
‫باریکلا، قیافه‌ش رو ببین‫، کم‌کم داری
میری مسابقات سوارکاری، کابوی

510
00:24:50,351 --> 00:24:52,526
‫آره، مگه تو خواب ببینی

511
00:24:52,551 --> 00:24:54,639
‫حالا فقط با پات یه ضربه
‫کوچیک بهش بزن، باشه؟

512
00:24:55,771 --> 00:24:57,911
اووه. اوه. وای -
اوه -

513
00:24:57,936 --> 00:24:59,800
‫مثلاً این قرار بود خوشگذرونی باشه؟

514
00:24:59,825 --> 00:25:02,310
‫آره، تهِ خوشگذرونی همینه

515
00:25:02,335 --> 00:25:03,899
‫من یه کارِ بهتر سراغ دارم

516
00:25:03,924 --> 00:25:05,882
‫نخ رو یه کم آزاد کن
‫بعد دستت رو ببر عقب،

517
00:25:05,907 --> 00:25:08,452
سمتِ ساعت 2 ‫و بعد ولش کن

518
00:25:08,477 --> 00:25:09,694
اوکی -
به همین راحتی -

519
00:25:09,719 --> 00:25:11,717
‫آروم پسرجون. آروم، آروم

520
00:25:11,742 --> 00:25:12,750
‫باشه

521
00:25:13,685 --> 00:25:16,274
‫اوه. معلوم شد اصلاً این کاره نیستم

522
00:25:16,299 --> 00:25:17,451
‫واو!

523
00:25:17,476 --> 00:25:18,770
!آخ

524
00:25:18,794 --> 00:25:20,039
‫حالت خوبه؟

525
00:25:20,350 --> 00:25:21,838
‫معلوم شد اصلاً این کاره نیستم

526
00:25:21,863 --> 00:25:23,673
‫جدیداً کلاسِ ‫اسب‌سواری گذاشتی، بلایث

527
00:25:24,003 --> 00:25:27,167
‫اوه، دان، این دوستِ برادرم ‫مارکه، پاتریک

528
00:25:28,394 --> 00:25:30,266
‫ما دیگه با هم دوست نیستیم؟

529
00:25:30,291 --> 00:25:31,405
‫دیگه نه

530
00:25:32,537 --> 00:25:33,572
‫باشه پس

531
00:25:34,424 --> 00:25:37,772
خب، به شما دوتا خوش بگذره -
اوه، حتماً می‌گذره. نگران نباش -

532
00:25:38,153 --> 00:25:40,067
دوست‌پسر سابقته، نه؟ -
آره -

533
00:25:41,151 --> 00:25:43,878
‫می‌دونی که الان می‌تونی
 یه نفس عمیق بکشی ‫و مشت‌هاتو باز کنی

534
00:25:48,321 --> 00:25:49,479
‫حس بهتری داری؟

535
00:25:49,731 --> 00:25:51,387
‫راستش آره، یه کم

536
00:25:51,412 --> 00:25:52,817
‫هی، یه نوشیدنی بدجوری می‌چسبه

537
00:25:53,355 --> 00:25:54,373
‫تو چی؟

538
00:25:54,657 --> 00:25:56,157
‫من همیشه پایه نوشیدنی‌ام

539
00:25:56,521 --> 00:25:58,143
‫♪ خب حله ♪

540
00:25:58,168 --> 00:26:00,802
‫♪ کفش توی پامه ♪

541
00:26:00,827 --> 00:26:03,710
‫♪ نگاهش واسه همیشه ♪
‫♪ به منه ♪

542
00:26:03,735 --> 00:26:07,083
‫♪ و همه‌چی ردیفه، ♪
‫♪ ردیفه ♪

543
00:26:07,108 --> 00:26:08,108
اوکی

544
00:26:08,528 --> 00:26:11,319
‫خب، دیگه قطعی شد‫، عمراً آپارتمان منو ببینی

545
00:26:12,541 --> 00:26:13,652
اوه

546
00:26:13,676 --> 00:26:17,167
اوه، اوه! یکی گرفتم، یکی گرفتم -
آفرین، اوکی -

547
00:26:17,192 --> 00:26:18,863
‫اوه خدای من. اوه

548
00:26:18,888 --> 00:26:20,718
‫بهترین حس دنیاست، مگه نه؟

549
00:26:20,743 --> 00:26:22,158
‫من یه بهترش رو سراغ دارم

550
00:26:28,789 --> 00:26:30,245
‫مامانم، بابام

551
00:26:31,434 --> 00:26:32,634
‫و خواهر کوچولوم

552
00:26:34,628 --> 00:26:36,003
 بدترین قسمتش اینه که

553
00:26:37,335 --> 00:26:39,594
هیچ‌وقت ‫سعی نکردن
دنبال اون عوضی ‫که این کارو کرد، بگردن

554
00:26:42,168 --> 00:26:45,883
‫پلیس‌ها حتی روی هیچ‌کدوم از مدارک
‫آزمایش دی‌ان‌ای هم انجام ندادن

555
00:26:46,162 --> 00:26:47,651
‫خب، این واقعاً بی‌انصافیه

556
00:26:48,011 --> 00:26:50,059
‫آدمایی مثل من عادت دارن
‫که واسه کسی مهم نباشن

557
00:26:50,768 --> 00:26:51,834
‫هی

558
00:26:52,315 --> 00:26:54,036
‫هی، این‌طور نیست

559
00:26:54,061 --> 00:26:56,961
‫تو روح خیلی زیبایی داری، ‫دونالد هارت

560
00:27:00,516 --> 00:27:01,693
‫تو هم همین‌طور

561
00:27:09,352 --> 00:27:10,899
‫چیه؟ ‫به چی می‌خندی؟

562
00:27:11,838 --> 00:27:13,598
‫فکر می‌کردم این ‫فقط واسه خوشگذرونیه

563
00:27:15,329 --> 00:27:17,745
‫آره، ولی دارم کم‌کم فکر می‌کنم
‫که چیزی فراتر از اینه

564
00:27:19,155 --> 00:27:20,847
‫خب، پس چرا استرس داری؟

565
00:27:22,133 --> 00:27:24,685
‫چون این یعنی وقتشه ‫که با پدرم آشنا بشی

566
00:27:38,559 --> 00:27:40,009
‫حسابی به خودت رسیدیا

567
00:27:40,991 --> 00:27:42,137
‫پاتریک

568
00:27:43,063 --> 00:27:45,304
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
هیچی، اومده بودم پیشِ مارک -

569
00:27:45,329 --> 00:27:47,607
‫باید قبل از ناهارِ خانوادگی ‫رفع زحمت می‌کردم

570
00:27:47,632 --> 00:27:48,668
‫آره

571
00:27:49,151 --> 00:27:51,187
واسه همین اینجام -
اوه، می‌دونم -

572
00:27:51,212 --> 00:27:52,577
‫دیدار با رئیسِ بزرگ

573
00:27:53,307 --> 00:27:56,029
‫ حرکت هوشمندانه‌ایه
‫گل واسه دختره، ‫ویسکی واسه پدره

574
00:27:56,054 --> 00:27:57,708
‫ولی یه اشتباهِ ‫حیاتی کردی‫

575
00:27:57,733 --> 00:27:58,733
‫واقعاً؟

576
00:27:58,758 --> 00:28:00,575
‫پیرمرد انتظار داره
‫گره کراواتت وینزرِ کامل باشه

577
00:28:01,715 --> 00:28:03,344
‫آره، خب، بلد نیستم اونطوری ببندمش‫

578
00:28:03,369 --> 00:28:05,200
‫سخت نگیر، باشه؟ خودم ردیفش می‌کنم

579
00:28:06,333 --> 00:28:07,916
‫ببین، معلومه که استرس داری،

580
00:28:08,234 --> 00:28:10,032
‫ولی امکان نداره بتونی گند بزنی

581
00:28:11,311 --> 00:28:12,657
‫همین الانشم ازت متنفره

582
00:28:13,209 --> 00:28:14,486
‫درباره چی حرف می‌زنی؟

583
00:28:14,511 --> 00:28:16,528
‫آخه همین الان داشت 
همه‌چیز رو ‫به من و مارک می‌گفت

584
00:28:16,951 --> 00:28:19,052
‫یکی دیگه از پروژه‌های خیریه بلایث

585
00:28:19,077 --> 00:28:20,661
‫داری پاتو از گلیمت درازتر می‌کنی، پسر

586
00:28:20,686 --> 00:28:22,414
‫فقط خودتو از این تحقیر نجات بده،

587
00:28:22,439 --> 00:28:25,896
 باشه؟ ‫برگرد سوار اون
 لگنِ قراضه‌ت شو ‫و راهتو بکش برو

588
00:28:25,921 --> 00:28:27,154
تو به اینجا تعلق نداری

589
00:28:27,179 --> 00:28:28,249
‫می‌دونی چیه؟

590
00:28:29,191 --> 00:28:30,779
‫بذار خودِ بلایث در این مورد تصمیم بگیره

591
00:28:31,354 --> 00:28:33,363
‫هرچقدر می‌خوای ادای آدم‌حسابی‌ها رو دربیار

592
00:28:33,388 --> 00:28:36,577
سگ ‫ولگرد رو ببری حموم، بازم همون ولگرده

593
00:28:42,425 --> 00:28:43,910
‫دانی، داری چیکار می‌کنی؟

594
00:28:43,935 --> 00:28:46,378
‫تمومش کن! داری چیکار می‌کنی؟

595
00:28:47,691 --> 00:28:48,994
باید حرفاش رو می‌شنیدی

596
00:28:49,019 --> 00:28:50,428
‫خب واسم مهم نیست چی گفت

597
00:28:50,453 --> 00:28:52,060
‫ما این‌طوری با مشکلات روبرو نمی‌شیم

598
00:28:52,085 --> 00:28:53,880
‫آشغال بیاری خونه، خودتم کثیف می‌شی

599
00:28:53,905 --> 00:28:55,239
‫هی، حرف دهنتو بفهم

600
00:28:57,270 --> 00:28:58,427
‫هی. باید بری

601
00:28:58,452 --> 00:29:01,073
‫اوضاع‌ت خیلی به‌هم ریخته‌ست
‫نمی‌تونی این‌طوری با پدرم روبرو بشی

602
00:29:01,819 --> 00:29:03,049
‫خب، از چیزایی که شنیدم،

603
00:29:03,074 --> 00:29:04,993
فکر کنم بهتره ‫که اصلاً باهاش آشنا نشم

604
00:29:09,922 --> 00:29:11,703
‏911، مشکلتون چیه؟

605
00:29:12,072 --> 00:29:15,473
همین الان زدم به یه خانوم که دوچرخه‌سواری
 می‌کرد، خدایا! همه‌ش تقصیر منه

606
00:29:22,675 --> 00:29:25,425
با چی طرفیم؟ -
یه ماشین با سرعت از تابلوی ایست رد شده -

607
00:29:25,450 --> 00:29:27,245
‫و با سرعت زده به یه دوچرخه‌سوار

608
00:29:27,270 --> 00:29:29,812
‫راننده اعتراف کرده داشته
‫واسه چالش تیک‌تاک فیلم می‌گرفته،

609
00:29:29,837 --> 00:29:31,058
‫حتی دختره رو ندیده

610
00:29:31,083 --> 00:29:32,187
‫باورنکردنیه

611
00:29:32,212 --> 00:29:34,692
‫خیلی متأسفم. باورم...
‫باورم نمیشه این اتفاق واقعیه

612
00:29:34,717 --> 00:29:36,785
خودش آسیبی دیده؟ -
 حتی یه خراش هم برنداشته-

613
00:29:36,810 --> 00:29:39,278
معلومه دیگه‫، وضعیت دوچرخه‌سوار چطوره؟
اوضاعش خرابه -

614
00:29:39,980 --> 00:29:42,221
‫خیلی‌خب، راکس، تیلور،
‫شروع کنین به مداوا کردنش

615
00:29:42,246 --> 00:29:44,733
‫رای، بیا ببینیم می‌تونیم راهی پیدا کنیم
‫ از اینجا بکشیمش بیرون

616
00:29:44,758 --> 00:29:48,047
‫سلام خانوم، من راکسی‌ام. اینم تیلوره‫
می‌خوایم بهت کمک کنیم

617
00:29:48,072 --> 00:29:49,355
‫من استیسی‌ام

618
00:29:49,594 --> 00:29:52,007
‫نمی‌دونم چطور منو ندید
‫ فکر کردم منو دید

619
00:29:52,032 --> 00:29:53,413
‫تِی، لایف‌پک همراهته؟

620
00:29:53,818 --> 00:29:56,375
‫تزریق مایعات رو واسش شروع کن
‫کاملاً بازش کن

621
00:29:56,400 --> 00:29:58,023
‫دردت چطوره، استیسی؟

622
00:29:59,833 --> 00:30:02,387
‫من... من پاهامو حس نمی‌کنم

623
00:30:02,859 --> 00:30:04,502
‫فقط چشماتو باز نگه دار، باشه؟

624
00:30:04,527 --> 00:30:07,319
‫دکتر، باید بیای اینجا رو ببینی

625
00:30:20,612 --> 00:30:23,004
‫به نظر می‌رسه آئورت شکمیش قطع شده

626
00:30:23,373 --> 00:30:24,714
‫اگه این ماشینو تکون بدیم...

627
00:30:30,091 --> 00:30:32,100
‫10 میلی‌گرم مورفین تزریق کن

628
00:30:32,125 --> 00:30:33,195
‫باشه

629
00:30:35,131 --> 00:30:37,673
‫خانوم، می‌بینم که حلقه ‫ازدواج دارین

630
00:30:37,698 --> 00:30:39,312
‫کسی هست که بخواین ‫باهاش تماس بگیرم؟

631
00:30:39,804 --> 00:30:41,233
‫یعنی این‌قدر اوضاع خرابه؟

632
00:30:42,589 --> 00:30:43,694
‫آره

633
00:30:45,826 --> 00:30:47,374
...من یه شوهر

634
00:30:49,119 --> 00:30:50,799
و دوتا ‫دخترِ کوچولو دارم

635
00:30:53,137 --> 00:30:55,437
‫تو خونه گذاشتمشون،
‫داشتن "بلویی" نگاه می‌کردن

636
00:30:56,047 --> 00:30:58,372
‫باید خونه پیششون می‌موندم

637
00:31:00,287 --> 00:31:01,545
‫میشه، آم...

638
00:31:01,966 --> 00:31:03,823
‫میشه ‫شماره شوهرتو بهم بدی، باشه؟

639
00:31:05,016 --> 00:31:06,214
‫اوه، نه

640
00:31:06,936 --> 00:31:10,802
‫نه، نه، نمی‌خوام این آخرین
‫خاطره‌شون از من باشه، نه

641
00:31:11,567 --> 00:31:15,040
ولی ‫یه نفر هست که
‫می‌خوام باهاش حرف بزنم

642
00:31:15,598 --> 00:31:16,812
‫کـ... کـ... کی؟

643
00:31:18,855 --> 00:31:19,894
‫اون

644
00:31:26,916 --> 00:31:30,221
‫جناب سروان، بیارینش اینجا‫
می‌خواد باهاش حرف بزنه

645
00:31:30,246 --> 00:31:32,280
‫من؟ نمی‌تونم این کارو بکنم‫
نمی‌تونم این کارو بکنم

646
00:31:32,305 --> 00:31:34,301
‫مطمئن نیستم فکرِ خوبی باشه، ‫کاپیتان

647
00:31:34,326 --> 00:31:36,754
‫واسم مهم نیست. این صحنه دستِ منه
‫اون حق داره حرفشو بزنه

648
00:31:37,075 --> 00:31:38,525
‫یالا، بیا بریم

649
00:31:44,504 --> 00:31:45,826
‫اسمت چیه؟

650
00:31:49,099 --> 00:31:50,400
‫بهش نگاه کن

651
00:31:50,754 --> 00:31:52,061
‫حداقل اینو بهش بدهکاری

652
00:31:54,410 --> 00:31:55,516
‫فردی

653
00:31:56,361 --> 00:31:57,918
...من خیلی -
‫‫نه، نه، نه، نه

654
00:31:57,943 --> 00:32:00,160
‫وقت واسه عذرخواهیِ تو ‫نداریم

655
00:32:02,600 --> 00:32:03,886
‫به خاطرِ تو،

656
00:32:05,195 --> 00:32:06,875
‫زندگی هردومون تموم شد

657
00:32:10,550 --> 00:32:13,014
‫ دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم ‫دخترای
کوچولومو شب‌ها بغل کنم و بخوابونم

658
00:32:13,039 --> 00:32:14,727
‫ولی می‌خوام اینو بدونی،

659
00:32:15,847 --> 00:32:17,619
‫من... من می‌بخشمت

660
00:32:19,184 --> 00:32:20,605
‫چی؟ چرا؟

661
00:32:21,513 --> 00:32:24,067
‫چون می‌بینم که ‫داری عذاب می‌کشی

662
00:32:24,819 --> 00:32:26,786
‫و مسیرِ طولانی‌ای پیش‌رو داری

663
00:32:28,249 --> 00:32:29,249
...چون

664
00:32:30,201 --> 00:32:32,201
‫ ازت می‌خوام به خانواده‌ام بگی

665
00:32:32,555 --> 00:32:35,891
‫که مامانشون در آرامش مُرد،

666
00:32:36,363 --> 00:32:39,205
‫نه غرق در خشم و کینه،

667
00:32:39,509 --> 00:32:42,113
‫فقط داشت به این فکر می‌کرد
‫که چقدر عاشقشونه

668
00:32:43,947 --> 00:32:45,109
‫باشه

669
00:32:46,729 --> 00:32:47,904
‫حتماً می‌گم

670
00:32:52,419 --> 00:32:55,491
‫و، فردی؟
‫‫بله؟

671
00:33:11,507 --> 00:33:15,684
‫هی. هی، صبرکن. اوه

672
00:33:33,150 --> 00:33:34,966
‫بلایث. چه خبر شده؟

673
00:33:35,242 --> 00:33:38,417
‫یه چیزی باید بهت می‌گفتم،
‫ولی کلِ هفته تماس‌هامو ‫جواب ندادی

674
00:33:39,924 --> 00:33:41,676
‫چرا یهو غیبِت زد؟

675
00:33:42,030 --> 00:33:43,825
‫ببین، متأسفم، ولی جفتمون ‫همیشه می‌دونستیم

676
00:33:43,850 --> 00:33:45,551
‫که این رابطه قرار نیست ‫به جایی برسه

677
00:33:45,576 --> 00:33:47,509
‫هِی، من هیچ‌وقت این‌طوری فکر نکردم

678
00:33:48,993 --> 00:33:50,466
‫دوستم داری، دان؟

679
00:33:51,029 --> 00:33:54,074
اون مهم نیست -
چی؟ چطور می‌تونی اینو بگی؟ -

680
00:33:54,726 --> 00:33:57,873
‫چون چیزای خوب همیشه
‫واسه آدمایی مثل من از هم می‌پاشه

681
00:33:57,898 --> 00:33:59,935
‫منظورت چیه آدمایی مثل تو؟

682
00:34:02,075 --> 00:34:03,375
‫بچه‌های بی‌سرپرست

683
00:34:04,008 --> 00:34:05,878
‫بازنده‌ها. طردشده‌ها

684
00:34:05,903 --> 00:34:07,264
‫هِی. هِی، بیا اینجا

685
00:34:08,234 --> 00:34:09,234
بیا اینجا

686
00:34:09,589 --> 00:34:10,603
‫دان

687
00:34:11,183 --> 00:34:14,616
‫این چیزا شاید بخشی از سرگذشتت باشن،
‫ولی تو رو تعریف نمی‌کنن

688
00:34:16,954 --> 00:34:18,930
‫دان، تو حقته که خوشحال باشی

689
00:34:18,954 --> 00:34:21,276
‫آره، ولی این چیزی نیست که پدرت بگه

690
00:34:21,301 --> 00:34:22,726
‫خب باشه، واسم اصلاً مهم نیست

691
00:34:22,751 --> 00:34:24,768
‫اون چی می‌خواد بگه،
‫البته اگه تو دوستم داشته باشی

692
00:34:26,956 --> 00:34:28,545
‫خب، سؤال اینجاست که، دوستم داری؟

693
00:34:29,841 --> 00:34:31,429
‫آره، بیشتر از هر چیزی

694
00:34:34,746 --> 00:34:35,781
‫خوبه

695
00:34:37,198 --> 00:34:38,717
‫چون منم دوسِت دارم

696
00:34:48,927 --> 00:34:50,964
‫دیکسی، اینجا چه غلطی می‌کنی؟

697
00:34:51,192 --> 00:34:52,618
‫اینجا زندگی می‌کنم دیگه، مگه نه؟

698
00:34:52,643 --> 00:34:54,792
‫فکر می‌کردم تا 6 ماه دیگه تور داری

699
00:34:54,817 --> 00:34:58,666
‫معلوم شد "فیت" نمی‌تونه تحمل کنه
‫که همخوانش از خودش ‫بااستعدادتر باشه

700
00:35:00,340 --> 00:35:02,755
‫این هرزه کیه؟
‫‫ببخشید؟!

701
00:35:02,780 --> 00:35:05,033
‫بلایث، این دوست‌دختر سابقمه، دیکسی

702
00:35:05,583 --> 00:35:06,618
‫بلایث؟

703
00:35:07,658 --> 00:35:10,429
‫داری با یه عوضی به اسم بلایث
‫بهم خیانت می‌کنی؟

704
00:35:10,454 --> 00:35:12,923
‫درست صحبت کن‫
در ضمن، بهت خیانت نکردم، دیکس

705
00:35:12,948 --> 00:35:14,477
‫تو منو ول کردی، یادت رفته؟

706
00:35:14,502 --> 00:35:15,882
‫چطور تونستی این کارو با من بکنی؟

707
00:35:15,907 --> 00:35:17,945
‫اگه من نبودم هیچ‌وقت آتش‌نشان نمی‌شدی

708
00:35:17,970 --> 00:35:20,390
‫بهم بگو،
‫اون تا حالا چیکار واسه‌ت کرده؟

709
00:35:20,818 --> 00:35:22,303
‫اون بهم فهموند که آدمِ باارزشی‌ام

710
00:35:22,328 --> 00:35:24,883
‫عزیزم، اون فقط چیزایی رو می‌گه
‫که دلت می‌خواد بشنوی

711
00:35:24,908 --> 00:35:28,601
‫اوه، نه، راستش اصلاً نذاشتم
‫چیزی که دلش می‌خواد رو بشنوه. ممنون

712
00:35:30,198 --> 00:35:32,855
‫راستش من چیزی نگفتم،
‫ولی یه چندتا تماس گرفتیم

713
00:35:32,880 --> 00:35:35,500
‫تا به پلیس نشویل فشار بیاریم
‫که اون مدارک رو آزمایش کنه، و...

714
00:35:37,148 --> 00:35:38,336
‫خب، به نتیجه رسیدن

715
00:35:40,907 --> 00:35:42,599
‫صبرکن، ‫فهمیدن کی کشتتشون؟

716
00:35:43,033 --> 00:35:44,033
آره

717
00:35:44,165 --> 00:35:45,518
‫ آره، ‫همین الان حکمش رو صادر کردن

718
00:35:46,236 --> 00:35:47,569
‫می‌خواستم ببرمت اداره پلیس

719
00:35:47,594 --> 00:35:49,274
‫رئیس می‌تونه ‫سیر تا پیازش رو برات بگه

720
00:35:49,299 --> 00:35:50,627
وای خدای من -
آره -

721
00:35:50,878 --> 00:35:52,306
ممنونم -
خواهش می‌کنم -

722
00:35:54,632 --> 00:35:57,152
‫خیلی‌خب، منتظر چی هستیم؟ یالا بریم‫
‫آره، من می‌رسونمت

723
00:35:57,177 --> 00:35:58,521
‫باشه‫
‫باشه

724
00:36:01,693 --> 00:36:03,902
‫خداحافظ، دیکس‫
‫خداحافظ، دان‌دان

725
00:36:05,214 --> 00:36:06,491
‫واست خوشحالم

726
00:36:09,513 --> 00:36:10,652
‫خیلی‌خب، بیا بریم

727
00:36:15,173 --> 00:36:16,966
‫قبل از اینکه جلسه استماع رو ختم کنیم،

728
00:36:16,991 --> 00:36:19,256
‫وقت رو در اختیارِ
 افراد آسیب‌دیده قرار می‌دیم

729
00:36:19,281 --> 00:36:21,127
‫که مایلن شهادت خودشون رو
‫به اشتراک بذارن،

730
00:36:21,432 --> 00:36:25,401
در این مورد که به زندانی اندرو کلارک
‫آزادی مشروط تعلق بگیره یا نه

731
00:36:28,559 --> 00:36:29,568
‫کسی هست؟

732
00:36:31,259 --> 00:36:32,605
‫مامان، بابا!

733
00:36:33,226 --> 00:36:34,365
‫کاپیتان!

734
00:36:36,143 --> 00:36:37,143
‫کسی هست؟

735
00:36:42,511 --> 00:36:44,099
‫دانی، از پسش برمیای

736
00:36:50,484 --> 00:36:52,322
‫لطفاً جهت ثبت در پرونده، ‫اسمتون رو بگین

737
00:36:53,079 --> 00:36:54,977
‫اسم من، آم... دونالد هارت هستش

738
00:36:59,218 --> 00:37:00,633
‫فقط نفس بکش

739
00:37:03,061 --> 00:37:04,580
‫اندرو کلارک...

740
00:37:06,809 --> 00:37:08,259
‫خانواده‌ام رو به قتل رسوند

741
00:37:09,331 --> 00:37:10,486
‫بیست سال پیش،

742
00:37:10,511 --> 00:37:13,987
‫من نتونستم به این دادگاه بگم
‫که چه درد و رنجی بهم تحمیل کردی

743
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
...چون

744
00:37:16,542 --> 00:37:17,683
‫اگه گفته بودم،

745
00:37:18,019 --> 00:37:20,844
‫مطمئنم امروز اینجا نبودیم،
‫چون اصلاً بحث آزادی مشروطت مطرح نمی‌شد

746
00:37:20,869 --> 00:37:23,559
‫تمام این سال‌ها، از خودم خجالت می‌کشیدم، و

747
00:37:24,390 --> 00:37:26,495
‫خشم و عصبانیتی که به‌خاطر
‫از دست دادن خونواده‌ام داشتم،

748
00:37:26,520 --> 00:37:28,131
‫وقتی نتونستم 
باهات روبرو بشم، دوبرابر شد

749
00:37:34,908 --> 00:37:37,256
‫تمام عمرم رو با ریختن
‫این خشم تو خودم گذروندم،

750
00:37:39,948 --> 00:37:41,950
‫طوری تو خودم نگهش داشتم 
‫انگار یه راز کثیفه

751
00:37:41,975 --> 00:37:43,666
‫خب، اون روزها دیگه تموم شده

752
00:37:45,988 --> 00:37:48,621
‫دیگه قایم نمی‌شم و تو سایه‌ها نمی‌مونم

753
00:37:49,647 --> 00:37:50,701
‫برام مهمه که

754
00:37:51,457 --> 00:37:53,511
 اینو جلوی کسایی که ‫دوسِشون دارم بگم، چون

755
00:37:54,121 --> 00:37:55,179
‫ کاری که کردی

756
00:37:55,737 --> 00:37:57,734
 روی زندگیِ ‫خیلی از اون‌ها هم تأثیر گذاشته

757
00:38:01,003 --> 00:38:02,374
‫ولی فهمیدم اون کسی که

758
00:38:02,825 --> 00:38:05,425
 از روبرو شدن باهاش ‫می‌ترسیدم، تو نبودی

759
00:38:07,606 --> 00:38:09,109
‫خونواده‌ای بود که از دست دادم

760
00:38:13,795 --> 00:38:15,348
‫من از اون شبی که مُرد، نتونستم...

761
00:38:16,640 --> 00:38:19,297
‫نتونستم اسمِ خواهرِ کوچولوم رو
‫زبون بیارم

762
00:38:21,829 --> 00:38:22,865
‫مگان

763
00:38:24,501 --> 00:38:25,778
‫اسمش مگان بود

764
00:38:31,413 --> 00:38:34,426
‫فکر اینکه بتونی آزادانه از اینجا بری بیرون،

765
00:38:35,175 --> 00:38:36,763
‫اینکه عذابت تموم بشه، اصلاً...

766
00:38:36,788 --> 00:38:38,913
‫واسه من غیرقابل‌قبوله، ختم کلام

767
00:38:42,870 --> 00:38:46,184
‫ممنون، آقای هارت‫
‫هنوز حرفم تموم نشده

768
00:38:50,866 --> 00:38:52,454
‫ما اخیراً یه مأموریت داشتیم...

769
00:38:53,427 --> 00:38:55,263
‫یه دوچرخه‌سوار 
با ماشین تصادف کرد و کشته شد

770
00:38:55,288 --> 00:38:57,759
‫توسط مردی که داشت رانندگی می‌کرد
‫و سرش تو گوشیش بود،

771
00:38:57,784 --> 00:39:01,714
‫و شاید باورتون نشه، ولی اون راننده
‫بیشتر از اون دختر داشت عذاب می‌کشید

772
00:39:04,711 --> 00:39:06,817
‫آقای کلارک 20 سال برام نامه می‌فرستاد

773
00:39:07,331 --> 00:39:09,013
‫تا دیشب که از سرِ کار برگشتم خونه،

774
00:39:09,871 --> 00:39:11,693
‫حتی یکیشون رو هم باز نکرده بودم

775
00:39:12,577 --> 00:39:14,371
‫توی نامه‌هاش گفته بود که...

776
00:39:14,836 --> 00:39:16,477
‫فقط می‌خواسته پدرمو بترسونه،

777
00:39:16,502 --> 00:39:18,948
‫تا پولی رو که بدهکار بود پس بگیره، و...

778
00:39:19,750 --> 00:39:22,102
‫ وقتی خونه رو آتیش زد،
‫نمی‌دونسته کسی اون توئه

779
00:39:22,661 --> 00:39:24,904
‫گفته بود این بدترین تصمیمی بوده
‫که تو زندگیش گرفته

780
00:39:26,289 --> 00:39:27,808
‫هنوزم داره بابتش عذاب می‌کشه

781
00:39:29,791 --> 00:39:33,278
‫و با خوندنِ حرف‌هاش، فکر کنم...
‫فکر کنم واقعاً پشیمونه

782
00:39:36,513 --> 00:39:37,893
‫آقای کلارک، شما...

783
00:39:38,470 --> 00:39:40,300
‫من و شما یه پیوند وحشتناک با هم داریم

784
00:39:43,935 --> 00:39:45,607
‫و اینو با خودمون به گور می‌بریم

785
00:39:47,916 --> 00:39:51,720
‫یه خانومِ عاقلی اخیراً بهم گفت که کینه داشتن

786
00:39:52,295 --> 00:39:55,067
‫مثل اینه که خودت زهر بخوری و 
امید داشته باشی اون زهر یکی دیگه رو بکشه

787
00:39:55,092 --> 00:39:56,133
‫خب، آم...

788
00:39:57,531 --> 00:39:59,464
‫خب، من امروز اون زهر رو زمین می‌ذارم

789
00:40:01,635 --> 00:40:03,050
‫تو رو می‌بخشم، آقای کلارک

790
00:40:05,576 --> 00:40:07,129
‫ممنونم

791
00:40:08,826 --> 00:40:09,999
‫ممنونم

792
00:40:16,587 --> 00:40:18,071
‫ممنون از همه‌تون که اومدین

793
00:40:18,096 --> 00:40:20,911
‫هیچ‌جا برامون بهتر از این نبود که
‫بیایم و از کاپیتان‌مون حمایت کنیم

794
00:40:20,936 --> 00:40:24,181
‫آره، اون تو عالی بودی
‫قرص و محکم مثل کوه

795
00:40:24,206 --> 00:40:26,276
‫آم... بدون شماها نمی‌تونستم ‫از پسش بربیام

796
00:40:27,374 --> 00:40:29,858
هی، بهت افتخار می‌کنم -
ممنون، رفیق -

797
00:40:31,947 --> 00:40:34,210
فکر می‌کنی آزادش کنن؟ -
نمی‌دونم -

798
00:40:34,235 --> 00:40:37,902
‫هیئت آزادی مشروط باید تصمیم بگیره،
‫ولی من این کارو واسه اون نکردم

799
00:40:37,927 --> 00:40:40,789
‫خب، من که به سهم خودم دلم می‌خواد
‫پدربزرگ و مادربزرگم رو بیشتر بشناسم

800
00:40:40,814 --> 00:40:42,546
و همین‌طور عمه مگان رو -
آره، منم همین‌طور -

801
00:40:42,571 --> 00:40:44,279
‫خب، اگه شما دوتا
‫یه آبجوی خنک مهمونم کنین،

802
00:40:44,304 --> 00:40:45,685
‫هرچی یادمه رو ‫براتون تعریف می‌کنم

803
00:40:45,710 --> 00:40:47,164
خب، حله پس -
من پایه‌ام -

804
00:40:47,189 --> 00:40:48,174
‫باشه

805
00:40:53,833 --> 00:40:54,833
هی

806
00:40:54,858 --> 00:40:57,616
‫ شنیدم تو اون کافه ‫با دان روبرو شدی

807
00:40:57,976 --> 00:40:59,483
‫دان بهم گفت چیکار کردی

808
00:41:00,044 --> 00:41:01,080
‫واسه همین...

809
00:41:02,846 --> 00:41:05,317
 ممنونم ازت -
واسه تو این کارو نکردم -

810
00:41:06,865 --> 00:41:09,219
‫خب، در هر صورت فرقی نمی‌کنه

811
00:41:10,421 --> 00:41:12,022
‫اگه به‌خاطر تو نبود،

812
00:41:13,367 --> 00:41:15,801
فکر نمی‌کنم ‫می‌تونست بره اونجا و صحبت کنه

813
00:41:16,105 --> 00:41:18,831
‫خب، اولین باری نیست
‫که من می‌سازمش

814
00:41:18,856 --> 00:41:20,726
‫و تو می‌بریش خونه، مگه نه؟

815
00:41:22,864 --> 00:41:24,349
‫مراقب خودت باش، دیکسی

816
00:41:27,721 --> 00:41:29,907
‫تا می‌تونی از بودنش لذت ببر

817
00:41:30,661 --> 00:41:33,077
‫کائنات همیشه ما رو ‫دوباره به هم می‌رسونه

818
00:41:41,949 --> 00:41:42,949
هی

819
00:41:43,636 --> 00:41:45,075
‫یه دونه دیگه از همین لطفاً

820
00:41:45,100 --> 00:41:46,963
‫رفیق، همین الانشم ‫نصف بطری رو خوردی

821
00:41:46,988 --> 00:41:49,314
‫خب، پس تازه ‫نصفِ راه رو رفتیم

822
00:41:49,557 --> 00:41:51,282
‫من و همسرم از هم جدا شدیم

823
00:41:51,826 --> 00:41:53,720
‫امیدوار بودم دوباره پیش هم برگردیم،

824
00:41:54,839 --> 00:41:57,082
‫ولی بابای کله‌گنده‌اش نذاشت
‫این اتفاق بیفته

825
00:41:57,865 --> 00:41:59,074
‫متأسفم، رفیق

826
00:42:08,409 --> 00:42:10,914
‫خب، چشمم روشن، ببین کی اینجاست

827
00:42:13,310 --> 00:42:14,490
‫دیکسی؟

828
00:42:16,309 --> 00:42:17,485
‫سلام، دان‌دان

829
00:42:22,166 --> 00:42:27,166
« ارائه شده توسط وبسایت گلچین دانلود »
<font color="#FFFF00">« Golchindl.vip »

830
00:42:27,191 --> 00:42:32,191
« کانال تلگرام گلچین دانلود »
<font color="#ff281e">« @MyGolchindl »

831
00:42:32,870 --> 00:42:37,870
<font color="#ff0000">‫ترجمه شده توسط :     سعیـد پردیـس</font>
<font color="#ffff00">Saeed_Pardis_Sub      :کـانـال تلگـرام</font>
<font color="#00ffff">‫آيدی تلگرامجهت ارتباط:   Saeed8362</font>

